Translation of "evidente che l'" in English


How to use "evidente che l'" in sentences:

Risulta ormai evidente che l'astronave proviene da un altro pianeta.
Officials have concluded that this ship comes from some other planet.
È evidente che l'animale si adatti piuttosto bene.
It's clear that this animal adapts rather well.
Non ci sono segni di lotta, quindi è evidente che l'assassino l'ha aggredito alle spalle.
There are signs of struggle, so the murderer was a stranger who attacked him from behind.
Tuttavia, è ormai evidente che l'ambasciatore Sarek non è in grado di condurre il negoziato.
However, it is now all too evident that Ambassador Sarek cannot proceed with the conference.
Divenne evidente che l'idea delle libertà civili senza particolari protezioni non era largamente condivisa.
It became apparent that the view of civil liberties needing no special protection was not widely shared.
" È evidente che l' fbi ha commesso enormi errori nei suoi confronti".
"It is obvious that the FBI made some grand mistakes in how they handled and treated you."
Considerando gli affari di cui si occupa la compagnia e' sempre piu' evidente che l'animazione e' la sua anima, il suo cuore e gran parte del suo corpo.
With all the many varied businesses this company is in, it is clear-- It becomes clearer every day that animation is its soul, heart, and most of its body parts.
Ha finto di non conoscere Bradovich quando era evidente che l'avesse riconosciuto.
You pretended not to know Bradovich when clearly, you recognize him.
Allora e' evidente che l'unica strada... sia tagliare i sussidi di disoccupazione.
Thank you. Then the only obvious solution is unemployment insurance.
Ciò nonostante, è evidente che l'ESO continua a superare in maniera significativa qualsiasi altro osservatorio da terra. Per le cifre disponibili resta anche leggermente al di sopra di HST (NASA/ESA Hubble Space Telescope).
Nevertheless, it is clear that ESO continues to significantly surpass any other ground-based observatory and on the available figures remains slightly ahead of the NASA/ESA Hubble Space Telescope.
Si rende evidente che l'uomo ha bisogno di una speranza che vada oltre.
It becomes evident that man has a need of a hope that goes further.
Vista la situazione, è evidente che l'Unione europea e il resto del mondo non hanno reagito con sufficiente rapidità per aumentare l'uso di tecnologie energetiche a basse emissioni di carbonio o migliorare l'efficienza energetica.
Against this backdrop, it is clear that the European Union and the rest of the world have not reacted quickly enough to increase the use of low-carbon energy technologies or to improve energy efficiency.
Durante i test non è stato evidente che l'intensità è aumentata ma la luce è costantemente divenuta solida durante la frenata.
During testing it was not apparent that the intensity increased but the light consistently became solid under braking.
Tuttavia, divenne presto evidente che l'estrazione delle somme necessarie per curare il cancro e altre malattie era troppo costly.Dr.
However, it soon became apparent that extracting the amounts necessary to treat cancer and other diseases was too costly.Dr.
E' evidente che l'imputato abbia commeso crimini contro l'umanita' durante gli scontri in Qhardistan.
It is evident that the defendant committed crimes against humanity during the fighting in Qhardistan.
E' evidente che l'eroina responsabile dell'overdose della detenuta Lou era qui. Consegnata questa mattina in cucina.
Clearly the heroin responsible for prisoner Lou's overdose arrived here, delivered to the kitchen this morning.
Ok, è evidente che l'assassino ha chiuso il coperchio del portatile dopo aver finito di massacrare Isabel.
Okay, so, evidently, the killer slammed the laptop down by the lid after he was finished with Isabel.
Sì, è molto evidente che l'avete adottata, ma questo non cambia le cose.
Yes, it's perfectly clear she is been adopted, but this doesn't change the things.
Le voci si diffondono su un'enorme bestia sull'isola, e risulta evidente che l'isolamento dei ragazzi inizia ad assumere un pedaggio psicologico.
Rumors spread of an enormous beast on the island, and it becomes apparent that the boys' isolation is beginning to take a psychological toll.
Per la persona media, sembra infatti chiaro ed evidente che l'arte è una manifestazione della bellezza.
For the average person, it seems clear and obvious fact that art is a manifestation of beauty.
Al momento presente (prima settimana del settembre 2001), è evidente che l'emergenza dell'afta epizootica non è ancora pienamente sotto controllo.
At this time, the first week of September 2001, there is clear evidence that the FMD crisis is not yet fully contained.
Sembra che dopo un'attenta analisi del video sia evidente che l'uomo si e' buttato spontaneamente nel fiume Hudson...
After close inspection of the footage, it's apparent the man deliberately went into the Hudson River.
E' evidente che l'accusa non puo' dire se la mia cliente fosse ubriaca al momento dell'incidente o se soltanto affamata.
The plain fact is that the prosecution can't tell whether my client was drunk at the time of the accident or merely starving.
E' evidente che l'universo stia cercando di privarmi della mia pausa pranzo.
Obviously the universe is trying to rob me of my lunch hour.
E' evidente che l'Universita' dubita che io riesca a finire il lavoro sul cavo.
The university obviously doesn't trust me to finish the wire.
Oh, e' evidente che l'individualita' e' davvero importante per lei.
Oh, I can tell that individuality's very important to you.
Ma e' evidente che l'informazione doveva essere resa nota.
But clearly the information should have been disclosed.
Conseguentemente è chiaro ed evidente che l'energia ha la stessa grandezza della sua manifestazione, perché in entrambe si compie precisamente lo stesso movimento.
Hence it is as clear as daylight that a force is as great as its manifestation, because in fact the same motion takes place in both.
Così diventa evidente che l'alcol nel primo mese di gravidanza è molto pericoloso per il bambino.
Thus it becomes clear that the alcohol in the first month of pregnancy is very dangerous for the baby.
Quando un disco rigido si blocca spesso, è più evidente che l'unità si sta danneggiando e presto smetterà di funzionare.
When a hard drive freezes frequently, then it is more obvious that the drive is getting damaged and soon it will stop working.
A partire dal trattato di Nizza risulta evidente che l'architettura dell'Unione deve essere definita in modo globale e stabile per consentirle di funzionare in modo coerente.
As from the Treaty of Nice, it became obvious that the Union's architecture had to be defined in a global and stable manner so as to enable it to function properly after enlargement.
È evidente che l'introduzione di questa clausola non fa mutare la nostra posizione di voto contraria sul testo dell'accordo di libero scambio, che comporta comunque un grave danno economico per le nostre imprese.
The introduction of this clause does not, of course, make us change our vote against the text of the Free Trade Agreement, which in any case will result in severe economic damage to our businesses.
Qui è evidente che l'obbedienza ad Allah è collegato al nostro essere obbediente al Suo Profeta e notare come il suo nome è menzionato insieme con il nome di Allah.
Here it is evident that obedience to Allah is connected to our being obedient to His Prophet and notice how his name is mentioned alongside with the Name of Allah.
In seguito divenne evidente che l'attacco si basava su un aiuto interno.
It later became apparent that the attack relied on some inside help.
È evidente che l'insonnia e l'emicrania non vi disturbano né con tutta l'euforia rilassata che scende.
It is obvious that insomnia and migraine would not bother you either with all the relaxed euphoria that descends.
Mettendo insieme i quattro resoconti, risulta evidente che l'entrata trionfale fu un evento significativo, non solo per le persone ai tempi di Gesù, ma per i cristiani nel corso di tutta la storia.
Putting the four accounts together, it becomes clear that the triumphal entry was a significant event, not only to the people of Jesus’ day, but to Christians throughout history.
Nel mese di febbraio 2016, è diventato evidente che l'ampia disponibilità e il basso costo degli ingredienti di base della tecnologia come CRISPR, lo rende particolarmente rilevante.
In February of 2016, it became evident that the wide availability and low cost of the basic ingredients of technologies like CRISPR, makes it particularly relevant.
Verrà ricordato che la distanza delle Hawaii dal Giappone rende evidente che l'attacco sia stato deliberatamente programmato molti giorni o addirittura settimane fa.
It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.
Nella foto del soggiorno in stile orientale è evidente che l'illuminazione gioca un ruolo importante qui.
On the photo of the living room in oriental style it is evident that lighting plays an important role here.
L'interno in stile loft differisce poco dallo spazio di lavoro, anche se è evidente che l'interno è raffinato e diventa più adatto per l'uso come abitazione.
The interior in loft style differs little from the working space, although it is noticeable that the interior is refined and became more suitable for use as a dwelling.
Fin dall'inizio del 21esimo secolo, è diventato evidente che l'estremismo religioso stava ritornando.
And as we entered the 21st century, it was very clear that religious extremism was once again on the rise.
2.8120338916779s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?